..: NEWS :..
 
 
 
 
 
 
 
Our Affiliates
 
 
 
 
 
 



Grundig, a prestigious German brand, decided to work with UTS in the beginning of 2008 for their translation and desktop publishing requirements into Middle Eastern and Asian languages.


Abbott Germany, one of the leading medical device manufacturers of the world, decided to work with UTS for the localization of their manuals and various documents into Turkish in the year 2006.

We started to work for Microsoft in the second half of 2006. Currently, we perform localization work including legal, Marketing and software projects.


English | Deutsch | Français | Türkçe | Русский | Italiano | Latviešu v

2006 - Urban Translation Services
Case Studies / Miscellaneous

Sistem Yapı
In May 2007, we have translated the tender specifications for a Water Treatment System From Spanish and English into Turkish. Project consists of 200,000 words and it is completed in only 12 days.
.:.
Arçelik A.Ş.
We have trained the oven, dishwasher and washing machine plants of Arçelik A.Ş. on the usage of Indesing. We have also converted around 1000 user manuals of various products from Freehand to Indesign..

Examples of some of our recent projects:

» Manufacturing
» Consumer Electronics
» Financial
» Legal
» Medical
» Software
» Automotive
» Miscellaneous

Home     Back
O U R    R E F E R E N C E S
for the new age of translation
for the new age of translation
...more »
Our Services
Contact Us
 
Translation 
Software Localization
Desktop Publishing
Languages   
Language Combinations   
Large Projects   
CAT Tools   
Phone
Fax
+90 212 2112313
+90 212 2110176
info@urban-translation.com
Contact Form